2026年4月19日上午,应湖南大学中国语言文学学院邀请,复旦大学中文系陈引驰教授莅临讲学,于207学术报告厅开展了题为“传统中国文学的口头文化语境——以个人既往研习为案例”的学术讲座。本次讲座由廖可斌教授主持,各专业师生积极参加。

讲座伊始,陈教授以海外汉学家梅维恒在《哥伦比亚中国文学史》中设立“中国文学中的口头传统”专题为引,指出海外学界将口头传统视作理解中国文学的关键维度,而国内长期以来的文学研究多聚焦于文本研究,容易忽略贯穿中国文学发展全程的口语语境。他提出,对文学口头性的观察存在两条路径:一是挖掘文本内部的口头证据,二是通过文献记录证实口头传播行为。这一视角能够打通精英文学与通俗文学的研究边界,为还原文学从口头到文本的生成过程提供全新的学术思路。


随后,陈引驰教授系统梳理了中国文学中口语传统的脉络。他以佛教经典《金刚经》开篇“如是我闻”及经文中“合掌恭敬,而白佛言”“汝今谛听,当为汝说”等对话语句为例,阐释了佛经的口传逻辑与佛教口传文化的特征,分析佛教史上的经典“结集”传统、“如是我闻”的文本标识与《论语》编纂过程中门人辑录夫子言行、以“子曰”记录口述内容的方式一脉相承,二者皆是早期文本源自口头传承的实证。其次,他指出早期文学的口语语境与音乐始终相伴相生,又历经了相合相离的演变,《诗经》三百篇大多与乐舞相融共生,发展至屈原所处的战国时代,楚辞作品已可清晰划分为合乐与离乐两大类型,其中《九歌》是合乐可唱的代表,《九章》则呈现出向合乐、离乐分别过渡的转型迹象。陈教授特别指出,楚辞中“兮”字的不同运用,正是区分歌唱与诵读两种口头表达形式的关键标识。
最后,陈引驰教授还以《杂宝藏经》、《法显传》、《大唐西域记》为例,阐释了中古佛教文学的口传路径;以诸子文本的对话性、《世说新语》中的论辩风气,印证了口语语境在早期与中古文学中的持续影响;并延伸至近世敦煌变文配图讲唱的口头表演形式,及其对后世话本、小说与戏曲的深远影响。他指出,口头传统并非文学的附属形态,它深刻塑造了中国文学的体裁、修辞与传播形态,为解读经典、重构中国文学的生成脉络开辟了全新的研究视野。最后,廖可斌教授对本次讲座进行总结,在全场师生热烈的掌声中,讲座圆满结束。

文字:罗宛姗
图片:罗宛姗、李金定
审核:付湘龙