2024年1月5日19:00,受学院邀请,中国人民大学文学院文学院教授、中国人民大学学术委员会委员朱冠明教授在我院101室开展了题为“疑问语气词‘麽’的来源”精彩的学术讲座。本次讲座由刘文正教授主持,22级、23级语言学专业、文字学专业和学科教学(语文)等专业研究生积极参与。
讲座伊始,朱冠明教授以现有相关研究作为切入点,指出现代学者大多认为疑问语气词“麽”源于“无”;极少数学者持有不同见解,认为“麽”虽源于“无”,但与“不”有关。朱冠明教授梳理了唐以前否定词“不”的三种用法,通过集中出现于中古关中地区的“VP不”结构,展现其由否定词虚化至疑问助词的演变趋势。与此同时,他特别强调否定词“无”在中古时期用法的变化,较先秦两汉而言“无”丧失其否定“VP”的功能,“VP无”的结构仅仅保留与存在动词“有”的一种组合之中。
随后,朱冠明教授考察了《全唐诗》句末“无”的使用,其中保留了“VP不”结构28例、“VP无”结构97例。基于语言事实调查情况,他认为句末疑问语气词“无”就是“不”记音的形式,有意在诗歌创作中模仿西北方言的唐人会在诗句中将“不”写作“无”,并以新出土的敦煌汉藏文献证明了“无”作为“不”的记音字这一现象在西北方音演化中的独特性。朱冠明教授进一步从“麽”与南方闽语“吗”在读音上的亲缘性阐述“麽”的来源,并强调了初唐至中唐语言在研究中的重要地位。最后,朱冠明教授分析“麽”与中古时期佛经中读音相近的语气词“婆”的关系,指出“麽”并不来源于前人一致认可的“无”,而是源于“不”。
在互动交流环节,朱冠明教授就同学提出的关于西南官话中“去去”表示“去不去”的含义、隋唐两百年间西北方言的传播及回流、湘方言中的量词变得具有定指含义等问题做出回应,指出并非所有句末语气词的形成都来源于省略,词在方言中很有可能因其使用上的差异或周围方言的影响发生分化。
文字:苏煜文
图片:苏煜文
审核:刘文正